А потрудились ли они, охающие журналисты, прочесть хоть до середины?
Стиль - просто чудо: легкий, ироничный (главным образом по отношению к себе). Прекрасный вкус, чувство меры: где провокация, где искренность. Автор вызывает только уважение, хотя бы потому, как она, будучи профессором права, освоила тонкости скрипичной или ф-нной техники.
Пока эксперты по воспитанию охали, американский средний класс призадумался (на фоне-то общего кризиса). Со стороны русских, как кажется, - полная солидарность. Заголовки говорят сами за себя: если немцы переводят "Как мать-тигрица гонит детей палкой к успеху", то у русских "Почему китайские мамочки круче".
Вот только никто не написал, что конец у книжки очень грустный (иначе зачем же ей нужно было заводить третью собаку?) - тоже и открытый: не сказано, что с девочками стало. Наверное, будут учить право, как родители.