brun_und_hilde (lana_ustinov) wrote,
brun_und_hilde
lana_ustinov

Categories:

Зелень для проходимцев

Кому интересны зеленые насаждения? Наверное, только сообщникам-проходимцам, т.к. самим надо было то же самое выкладывать. Зелено тут абсолютно все вокруг, поэтому не совсем понятно, что снимать. Повторяюсь я с полями... (https://lana-ustinov.livejournal.com/1150059.html), но на этот раз - только зеленое, из двух велосипедных поездок:


Дорожка между полем и рекой:












Табличка на еще одном вело-маршруте, привязанном к фруктовым деревьям, в данном случае, при римлянах:






























Май - не только любимый весенний месяц, он вообще лучший в году. Но этот начался как-то беспокойно. Кроме того, - дожди, отсутствие тепла, а сегодня еще и ветер, такой сильный, что готов сорвать с места все и вся. И сейчас завывает. Интересно, кто перевернул мою герань у входа?! Из домашних никто не признался, все отрицают. Неужели ветер...
Tags: #сновавесна, проходимское, рад-тур
Subscribe

  • Нежным цветом

    Во вчерашнем задании про "зеленые насаждения" сознательно исключила все цветение, а не это ли самое главное (красивое и быстротечное)…

  • На грушевом дереве

    С русской пасхой совпал как по заказу пост об одной из чудесных во всех смыслах слова баварских церквей - Богоматери на грушевом дереве. Хорошо,…

  • "Под куполом небесным"

    Прошёл бы сотню ри под куполом небесным, дыша прохладой. (Мацуо Басё, в переводе Д. Смирнова) Простая радость на этот раз была связана с тем,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments

  • Нежным цветом

    Во вчерашнем задании про "зеленые насаждения" сознательно исключила все цветение, а не это ли самое главное (красивое и быстротечное)…

  • На грушевом дереве

    С русской пасхой совпал как по заказу пост об одной из чудесных во всех смыслах слова баварских церквей - Богоматери на грушевом дереве. Хорошо,…

  • "Под куполом небесным"

    Прошёл бы сотню ри под куполом небесным, дыша прохладой. (Мацуо Басё, в переводе Д. Смирнова) Простая радость на этот раз была связана с тем,…